Résultat de la recherche
48 recherche sur le mot-clé 'traduction'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche Interroger des sources externes Faire une suggestion
texte imprimé
Ce manuel présente les notions essentielles de la formation à la traduction littéraire. Il s'adresse en priorité aux étudiants désireux d'en faire leur métier mais intéressera également les étudiants des concours de recrutement (Capes, agrégatio[...]texte imprimé
Resume n`est pas disponibletexte imprimé
Poète et traductrice, l'auteure mène une réflexion sur la poésie et la mémoire, proposant une lecture de quatre auteurs.texte imprimé
no resume availabletexte imprimé
Le sujet abordé, ici, est celui de la traduction de la subjectivité dans les textes littéraires variés. L'hypothèse fondamentale, qui peut paraître triviale, consiste à dire que la traduction est le résultat d'un travail d'analyse et d'interprét[...]texte imprimé
texte imprimé
"Une langue nous oblige à voir le monde d'une certaine manière. Au lieu de dire, comme les anciens praticiens de la traduction, que la traduction est toujours possible ou toujours impossible, toujours totale ou toujours incomplète, la linguistiq[...]texte imprimé
Explore la publicité internationale et son corollaire, la traduction publicitaire. En analysant différents exemples d'annonces qui ont été traduites en plusieurs langues, l'auteur, linguiste et traductologue, démonte les mécanismes d'adaptation [...]texte imprimé
Ce travail va bien au-delà de la linguistique, qu'elle soit qualifiée de contrastive ou désignée comme stylistique comparée. Par la richesse des observations, par sa force théorique, par l'ampleur de la démarche théorique, cet ouvrage délimite, [...]texte imprimé
Présente une classification des théories traductives (prescriptives, descriptives, prospectives), une synthèse des différentes positions prises par les traducteurs, insistant sur la dualité "source" et "cible", le passage de la théorie à la prat[...]texte imprimé
texte imprimé
Resume n`est pas disponibletexte imprimé
Philosophe, linguiste et traducteur, l'auteur se sert ici de sa propre expérience pour livrer une théorie de la traduction tant au niveau de l'acte même de traduire que de la façon dont est perçu un texte traduit.texte imprimé
Cette analyse sociologique du marché mondial de la traduction offre une radiographie précise du paysage éditorial : circulation des oeuvres d'un pays à l'autre, logiques de marché, spécificités de la réception, stratégies d'universalisation. Pré[...]texte imprimé
La terminologie de l'enseignement de la traduction utilisée dans L'analyse du discours comme méthode de traduction a subi des modifications importantes ...